La editorial Códices azules, con sede en Quintanar de la Orden (Toledo) publica unos innovadores libros  en la colección Cuentos del Picogordo que introducen al lector en la apreciación de formas complejas, el lenguaje visual, la expresión plástica y el arte gráfico.
El diseño de los libros es innovador, son cuadrados, se abre la cubierta que envuelve el contenido de hojas sueltas, manipulable cien por cien.

 

Estos libros están coloreados a mano por los alumnos del taller ocupacional de la Asociación Prodisminuidos de Quintanar de la Orden, dentro de unos programas formativos destinados a favorecer la habilitación profesional e inserción laboral de los alumnos.  Son ediciones bilingües, español-inglés y  español-francés, que pueden dar mucho juego en casa, en la biblioteca y en las aulas.
Las hojas sueltas permiten desorganizar la historia y reorganizarla una vez leída para comprobar la comprensión.
 David en la espiral, que trata el tema del miedo paralizante, texto de Antia Edras e ilustraciones de Iván Redrueño, con traducción al inglés de Lawrence Schimel, coloreado por Pepe Escudero (2013) ,  traducción al francés de Ana Mª Navarrete (2017), coloreado por Laura González Mancheño.
                    
 Una tarde de tormenta, texto de Georgette Ménard, con ilustraciones de Antón Grifá, traducción al español de Alicia Moreno y traducción al inglés de Lawrence Schimel, coloreado por M.F.G. (2013).
Este texto tiene tres historias que se entrelazan, la del gorrión , la del gato de los Ponchet y la de Eloise, que salva al gorrión. Es un interesante texto que habla del instinto y del sentimiento.
      
El dragón de los peniques, texto de Lawrence Schimel, e ilustraciones de Miguel Ángel Úbeda, traducido al francés por Ana Mª Navarrete (2017) y coloreado a mano por Manuel Fernández Galán, sobre el tema de compartir, como solución a un problema planteado.
            
La noche y el bambú, texto de Khee Kah López, ilustraciones de Antón Grifá, trad. al francés de Ana Mª Navarrete y coloreado por M.F.M, 2017, habla sobre los deseos imposibles.
   
Todos han sido publicados en 2018.  La traducción al francés ha sido revisada  por Roch-Marie Cognet y Baudouin de la Bigne.
Ha sido un placer realizar este interesante trabajo  para la editorial Códices Azules (Colección Cuentos del Picogordo).
Los enlaces de los títulos son de la edición francés-español, excepto Una tarde de tormenta que es inglés-español).

Pin It on Pinterest